Venäjän kieli on hieno ja voimakas, siinä on paljon sanoja ja ilmauksia, jotka haluat kuulla ja antaa puhujalle venäjän kielen oppikirjan.
Istu alas, juo jotain rauhoittavaa, koska artikkelisi aihe - kymmenen kiusallisinta sanaa ja ilmausta - voi tehdä sinusta vihaisemman kuin lasin raudan ääni.
Valinta perustuu Runetin suosituimpien viihdefoorumien, kuten YaPlakalin, Picabun jne. Käyttäjien mielipiteisiin.
10. Kuulin sinut
Mitä tämän lauseen pitäisi tarkoittaa? Että yhdellä keskustelukumppaneista ei ole kuulovaikeuksia? Tai pikemminkin, että hän kuuli, mitä hänelle käskettiin, ja menetti heti korvansa.
Itse asiassa venäläinen lause "kuulin sinut" on jäljityspaperi englanniksi "Got it!" ("Sain sen!"). Brittiläisille tämä ilmaisu tarkoittaa sitä, että puhuja kuunteli ja ymmärsi keskustelukumppanin, mutta hän tekisi johtopäätökset sanomastaan.
Venäjän kieli on emotionaalimpaa kuin englanti, joten merkityksettömän "kuulin sinut" sijaan on parempi käyttää toista ilmaisua, joka osoittaa osallistumisenne vuoropuheluun. Esimerkiksi: "Olen täysin samaa mieltä kanssasi" tai "kuten ymmärrän sinut".
9. Mies / nainen merkityksessä "mies / nainen"
Talonpoikia kutsuttiin Venäjällä perinteisesti talonpojiksi, ja nyt tämä sana voi tarkoittaa sekä miestä (mukaan lukien aviomies tai rakastaja) että töykeää, epämiellyttävää henkilöä viestinnässä. Ja nainen - tavallisissa ihmisissä - on nainen.
1800-luvulla termejä "mies" ja "nainen" alettiin käyttää jopa omaisuusluetteloissa ja väestölaskennoissa. Tämä oli lyhyempi kuin termin "uros sielu" tai "nais sielu" käyttäminen.
Vuoden 1917 vallankumouksen jälkeen tuli muodikasta olla ylpeä yhteisestä, "talonpojan" alkuperästään. Työläisten luokkaan kuuluvat miehet vastustivat drone-porvaristoa, ja heille avattiin hyvät uranäkymät. Idiomit, kuten "todellinen mies", menivät 1900-luvun alusta.
Mutta nyt pihalla ei ole 1900-luvun alku. Ja jos et halua loukata keskustelukumppania tai keskustelukumppania, on parempi olla käyttämättä näitä yleisiä nimiä, ne korvattiin kauan sitten sanoilla “mies” ja “nainen”. Tai “mestari” ja “nuori nainen”, jos todella halutaan ”ravistaa vanhoja aikoja”.
8. Yskele kysymys
Tätä ilmaisua käytettäessä epämiellyttävä kuva ilmestyy päästäsi yskässä suoraan keskustellesi, eikö niin? Ja koronaviruspandemian yhteydessä se kuulostaa jopa pilkkaukselta.
Tämä ilmaisu juontaa raikkaista 90-luvusta, jolloin "uusien venäläisten" liikemiesten puolirikollisessa ympäristössä syntyi oma ammattikielensä, joka muutti hetkeksi Runetiin. Onneksi "kysymyksen ymmärtäminen" on menneisyyttä, ja sitä käytetään harvoin keskustelussa.
7. Pikku mies
Tämä sana osoittaa heti hiukan syrjäyttävän asenteen keskusteluun. Loppujen lopuksi häntä ei edes pidetä täysikokoisena ihmisenä.
Joskus pienentävää jälkiliitettä (denyuzhka, namia, pikkumies) käytetään korostamaan miellyttävää, hyväluontoista asennetta käsiteltävään esineeseen tai aiheeseen.
Jos olet kotona ja lähimpien ihmisten ympäröimä, pienennyspäätteen kokeilu ei ole kielletty. Mutta työssä ja jopa henkilökohtaisissa keskusteluissa ystävien kanssa on parempi olla ottamatta riskiä. Et koskaan tiedä kuinka pieni ihminen reagoi tarjoukseseesi pieni kääre.
6. Huutaa "nauraa"
Sanan "huutaa" käyttö "naurun" merkityksessä syntyi jo ennen runetta. 1900-luvun 90-luvulla 90-luvulla Omskissa ilmaisu ”mennään meren rannalla” oli yleistä, tarkoittaen ”mennään ja pidä hauskaa”.
Tietenkin, naurulla voit huutaa äänekkäästi ylimääräisistä tunneista, mutta suurimmalle osalle keskustelukumppaneista sana "huutaa" liittyy pelkoon, kipuun tai muuhun epämiellyttävään tunteeseen, mutta ei ollenkaan hauskaa.
5. Äärimmäisyys "viimeisen" merkityksessä
Tämä on yksi ärsyttävimmistä sanoista venäjän kielellä, jos sitä käytetään paikoillaan. Alun perin sitä käyttivät ihmiset, joiden ammatteihin liittyy suuri terveysriski - lentäjät, kiipeilijät jne. Heille viimeinen kerta voisi olla todella viimeinen.
Mutta jos olet toimistotyöntekijä tai muun täysin turvallisen ammatin edustaja, miksi sinun pitäisi pelätä "äärimmäisiä aikoja"?
Jotkut filologit selittävät sanan "viimeinen" taikauskoisen pelon arjessa sillä, että tällä adjektiivilla on negatiivinen merkitys merkityksellä "pahin peräkkäin".
Mutta kaikki venäjän kielen tunnustajat ovat yhtä mieltä siitä, että sanan "viimeinen" korvaaminen sanalla "äärimmäinen" on törkeä virhe, jonka hyvin koulutetun ihmisen ei pidä tehdä.
4. Erittäin kaunis
Tämä ärsyttävä lause on esimerkki superlatiivin adjektiivin väärinkäytöstä. Sanominen “erittäin kaunis” on kuin “öljyvoi”.
3. Sipuli "kuvan" merkityksessä
Venäjän kielelle englanniksi tullut sipuli (ilme) herättää välittömästi yhteyksiä ihmiseen, joka asettui vaatteiden sijaan jättiläissipulia. Tai hän nosti keulan ja pelaa nyt jostain syystä Robin Hoodia.
Jos keskustelusi ei rajoitu muutamaan sekuntiin, josta sinun on oltava aikaa hämärtää ”sinulla on muodikas jousi”, niin älä ole liian laiska käyttämään venäläiselle korvalle tutumpia sanoja - “mekko”, “kuva”.
2. Maukas merkityksessä ”hyvä, mielenkiintoinen”
Herkullinen musiikki, herkullinen elokuva ja jopa herkullinen kirja eivät todennäköisesti ole suussa sulavaa välipalaa pöydälläsi.
Sana “maukas” käyttö muissa kuin ruokatuotteissa ei kuitenkaan ole kielellinen virhe, kaikki riippuu havainnoista. Monet ihmiset ovat vihaisia tästä ilmaisusta, mutta aistit jopa pitävät siitä. Loppujen lopuksi he, rakastajat koskettaa, koskettaa ja maistaa, vertaa mitä tahansa heidän ruumiilliseen kokemukseensa.
1. Ylellisyys
On mielenkiintoista, että te, rakkaat lukijat, ajattelet ensimmäisenä sanaa "ylellisyys"? Jostain syystä, jostain syystä, ajattelen taloa, jossa on runsaasti kömpelöitä stukkityökaluja, kultainen wc-kulho tai viimeinen luotolla oleva iPhone.
Englanninkielisessä kirjaimellisessa käännöksessä luksus tarkoittaa vaurautta, ylellisyyttä ja loistoa. Mutta Venäjällä luksus ei ole vain vaurautta, vaan myös esillä. Tämä sana ärsyttää vieraellisuudestaan, ja sitä käytetään usein keskusteluissa täysin paikoillaan, vain kerskaamiseksi keskustelukumppanille.